Álvarez Máynez confunde Lengua de Señas Mexicana con Lenguaje
Durante el primer Debate Presidencial, Álvarez Máynez aprovechó para presentarse utilizando LSM, pero cometió un error al anunciarlo que lo volvió tendencia en redes sociales.
8 de abril de 2024
Redacción Yo También
Este 7 de abril se vivió el primer Debate Presidencial, realizado en las oficinas del INE de la Ciudad de México. Ahí las candidatas Xóchitl Gálvez y Claudia Sheinbaum, y el candidato Jorge Álvarez Máynez, presentaron sus propuestas, expusieron sus planes para su sexenio y se confrontaron frente a frente, pero también dieron de hablar por las razones equivocadas.
Uno de los momentos que marcaron la noche fue cuando el candidato de Movimiento Ciudadano, Álvarez Máynez, hizo un esfuerzo por ser incluyente con las personas con discapacidad auditiva, pero no salió del todo bien, mostrando un poco de su ignorancia sobre el tema, y también del desconocimiento de la audiencia al hablar al respecto.
“Es muy importante presentarme con el lenguaje de señas para todas las personas”, dijo el candidato presidencial durante su participación.
#DebateINE | “Hola, soy Máynez, vamos juntos por un México nuevo”: @AlvarezMaynez se presenta en Lengua de Señas Mexicana.
— Yo También (@YoTambien) April 8, 2024
Sigue la transmisión EN VIVO aquí: https://t.co/aGP05uKlwo #YoTambiénVoto2024 pic.twitter.com/zk6l6iZnAG
Aunque fue un momento importante porque fue la primera persona en referirse directamente a las personas con discapacidad auditiva, se equivocó al referirse a la Lengua de Señas Mexicana como Lenguaje, un error común, pero importante si se quiere hablar de inclusión.
En nuestro Diccionario para reportear, escribir y contar historias sobre personas con discapacidad, explicamos que "la lengua es un idioma propio, en este caso, de las personas sordas, por lo que tiene su propia historia, sintaxis, gramática y estructura".
Por lo tanto, la Lengua de Señas Mexicana (LSM) es tan "compleja, viva y llena de palabras como cualquier otra lengua".
El momento fue motivo de risas y burlas en redes sociales, principalmente en X donde la conversación es más inmediata y rápidamente se llenó de memes, pero no para señalar el error de confundir “lengua” con “lenguaje”, sino para reírse de la LSM y la interpretación de Máynez.
Algunos ejemplos son:
“La traductora de lenguaje de señas cuando vio que Máynez empezó a hablar en lenguaje de señas”.
la traductora de lenguaje de señas cuando vio que Máynez empezó a hablar en lenguaje de señas #DebateINE
— cosmos💫tropicale (@cosmostropicale) April 8, 2024
pic.twitter.com/9eqiglY69I
“Todos a ver el lenguaje de señas de Jorge Máynez.”
todos a ver el lenguaje de señas de Jorge Maynez pic.twitter.com/SnDtuqe8VT
— Nasty Poet (@nxstypxet) April 8, 2024
De nuevo, confunden lengua con lenguaje, además de llamar “traductora” a la intérprete.
“Jorge Álvarez Máynez tratando de presentarse en lenguaje de señas”
Jorge Álvarez Maynez tratando de presentarse en lenguaje de señas pic.twitter.com/mwee3MUxys
— Martín Anselmi stan account (@santiaguismo29x) April 8, 2024
Además de incurrir en el error de “lengua” y “lenguaje”, el video de Noroña moviendo las manos puede resultar ofensivo para las personas que se expresan en LSM.
Te interesa:
Seis cosas que tienes que saber sobre las lenguas de señas
Debates en LSM, la iniciativa ciudadana que busca la plena accesibilidad para la comunidad sorda